miércoles, octubre 22, 2008

X's darken the map of London


Leyenda
 
Las X oscurecen el mapa de Londres
en los lugares donde hicimos el amor.
Las huellas van de atrás para adelante
desde Chelsea hasta Ladbroke Grove.
 
Los corazones alados acompañan nuestro itinerario.
Las flechas llameantes significan intención.
Los garfios son miradas amorosas.
Las esposas tienen buenas intenciones.
 
Los cuchillos y tenedores son para cenar afuera.
Los vasos de vino son para el romance.
Los esqueletos marcan los clubes latinoamericanos
donde solíamos ir a bailar.
 
Hugo Williams (Windsor, 1942)
Traducción de Jorge Fondebrider

Legend
X's darken the map of London/ in the places we made love./ Footprints hurry back and forth/ from Chelsea to Ladbroke Grove.// Winged hearts accompany our progress./ Flaming arrows signify intent./ Grappling hooks are loving glances./ Handcuff are kindly meant.// Knives and forks are for dining out./ Wine glasses are for romancing./ Skeletons mark the Latin American clubs/ where we used to go dancing.

2 comentarios:

  1. Vale el esfuerzo de traducir, por más que se pierda la rima, no? :)
    Ah... Jorge, me alegro que esta semana haya vuelto a compartir sus interesantes conversaciones con su amigo el del barcito.
    Saludos

    ResponderBorrar
  2. Gracias, Natalia, por tu comentario y por leer las divagaciones de mi amigo del bar...

    ResponderBorrar