lunes, diciembre 05, 2022

Ekaterina Yósifova / Niñez: Recuerdos




Un recuerdo de trenes de pasajeros
Un largo viaje
Ella sólo tiene cinco, seis, siete años 
Cuando le hacen preguntas, responde confiada.
Ellos ríen: ¡qué niña más astuta,
te engañará en un minuto!
Ella no usa artimañas
y no engaña,
y ellos son
unos extraños.

Un posterior pero borroso recuerdo de
sus mentiras: su realidad más perfecta.
Verdad de antemano.

Un claro recuerdo de libros de páginas rígidas y grandes ilustraciones
El leñador sujetando las zarpas del oso
Los pastores arrojando al lobo al río envuelto en una bolsa
El anciano eliminando las bestias civilizadamente estrujadas en el pequeño mitón
Cuentos de hadas búlgaros
Cuentos de hadas alemanes
Bosques oscuros
Gnomos mortíferos
Niños con un susto de muerte
Hansel y Gretel
Ivancho y Mariyka
Vagando todavía
Fantasmas
Plegarias sin respuesta por un mundo seguro.

Ekaterina Yósifova (Kyustendil, Bulgaria, 1941-Sofía, 2022) Liryc-line
Traducción del búlgaro al inglés, Valentin Krastev
Del inglés al castellano, Jonio González




CHILDHOOD: MEMORIES

A memory of passenger trains
A long journey
She is only five, six, seven years old 
When they ask her questions, she answers with confidence.
They laugh: what a cunning girl,
she'll sell you in a minute!
She does not use cunning 
and does not sell,
and they are
alien to her.

A later, but unclear memory of 
her lies: her more perfect reality. 
Truth in advance.

A clear memory of books with stiff pages and large pictures
The lumberman fastens the paws of the bear
The shepherds throw the wolf into the river tied up in a sack 
The old man does away with the beasts civilly squeezed in the little mitten
Bulgarian fairy tales
German fairy tales
Dark forests
Deadly gnomes
Children frightened to death
Hanzel and Gretel 
Ivancho and Mariyka
Still roaming
Ghosts
Unanswered prayers for a secure world.

No hay comentarios.: