Ah si hubiese sabido
que bastaba un beso para abrirme los caminos del universo:
estrellas y planetas que se cruzan
hablando, constelaciones enteras
que se entrelazan.
Y yo entre ellos mirándolos
urdimbre textil ardiente
que llevo y no interrogo.
*
Pero valía la pena soñar
ese sueño tan humilde y obsequioso,
firme al servicio de todos mis miedos,
copia rancia de los sueños de la infancia,
fraude y figura desvaída de mi maldad
que ya en la oscuridad empezaba a expiar,
¿culpa de indiferencia y de inconstancia?
*
Confiada del aire, abro la ventana
y entran extrañas inesperadas
intimidades. ¡Primera traición
de la mañana, grosera respuesta
del patio, comunión brutal!
Cierto, no siempre conviene levantarse.
Patrizia Cavalli (Todi, Italia, 1947-Roma, 2022), Vita meravigliosa, Einaudi, Turín, 2020
Versiones de Jorge Aulicino
Otra Iglesia Es Imposible - Poesia Randagia - Luce! - Il Manifesto - Nuovi Argomenti - Italian Poetry - Nazione Indiana - Muu+ - Periódico de Poesía - UNAM - Luvina - Vallejo & Co. - Altazor - Wolfgang Achtner/YouTube
Foto: Patrizia Cavalli, Auditorium Roma, 2011 Wolfgang Achtner/YouTube
Ah l'avessi saputo
che bastava un bacio per aprirmi le vie dell'universo:
stelle e pianeti che si incrociano
parlando, constellazioni intere
che si intessono.
E io in mezzo a loro che le guardo
tessile ordito ardente
che reggo, e non domando.
*
Ma valeva la pena di sognare
quel sogno cosí umile e ossequioso,
fermo al servizio di ogni mia paura,
copia stantia dei sogni dell'infanzia,
truffa e figura scialba del mio male
che già nel buio cominciabo a espiare,
colpa d'indifferenza e d'incostanza?
*
Fiduciosa dell'aria apro la finestra
e entrano inaspettate estranee
intimità. Questo primo tradimento
del mattino, questa sgarbata risposta
del cortile, feroce comunione!
Certo non sempre conviene stare in alto.
1 comentario:
Magnificencia que hoy martes me ha levantado de mi cama de piedra.
Lo agradezco profundamente a esta Otra Iglesia... y a Ud.
Publicar un comentario