martes, enero 17, 2017

Clemente Rebora / De la imagen tensa














De la imagen tensa
vigilo el instante
con inminencia de espera –
y no espero a nadie:
en la sombra encendida
espío la campanilla
que imperceptible expande
un polen de sonido –
y no espero a nadie:
entre cuatro muros
estupefactos de espacio
más que un desierto
no espero a nadie.
Mas debe venir,
vendrá, si resisto
a florecer sin ser visto,
vendrá de improviso,
cuando menos lo advierto.
Vendrá casi perdón
de cuanto hace morir,
vendrá a cerciorarme
de su tesoro y el mío,
vendrá a resarcir
mis penas y las suyas,
vendrá, quizá ya viene
su susurro.

Clemente Rebora (Milán, Italia, 1885-Stresa, Italia, 1957), Le poesie, edición de G. Mussini y V. Scheiwiller, Garzanti, Milán, 1988
Versión de Diego Tapia, Periódico de Poesía, 92, setiembre de 2016, México


Dall’immagine tesa

Dall’immagine tesa
vigilo l’istante
con imminenza di attesa –
e non aspetto nessuno:
nell’ombra accesa
spio il campanello
che impercettibile spande
un polline di suono –
e non aspetto nessuno:
fra quattro mura
stupefatte di spazio
più che un deserto
non aspetto nessuno.
Ma deve venire,
verrà, se resisto
a sbocciare non visto,
verrà d’improvviso,
quando meno l’avverto.
Verrà quasi perdono
di quanto fa morire,
verrà a farmi certo
del suo e mio tesoro,
verrà come ristoro
delle mie e sue pene,
verrà, forse già viene
il suo bisbligio.

4 comentarios:

  1. Será algo mio?

    Increíble poema, gracias

    ResponderBorrar

  2. Señor Rèbora: por suerte no es algo únicamente suyo. Yo lo comparto. Y también estoy agradecida. Quisiera poder estar en esa "inminencia de espera" sin esperar...

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hablaba del autor, Clemente Rebora, no del contenido del poema. Un saludo.

      Borrar
  3. Y ella habla del contendido gracias a tus dichos sobre el autor. Y yo comparto sus palabras. Y agradezco el contenido

    ResponderBorrar