lunes, septiembre 05, 2011

Giorgio Caproni / Sin signos de exclamación





[de Il muro della terra]


Sin signos de exclamación

Ach, wo ist Juli
und das Sommerland


Qué alto es el dolor.
El amor, qué bestia.
Vacío de las palabras
que cavan en el vacío vacíos
monumentos de vacío. Vacío
del trigo que ya alcanzó
(en el sol) la altura de corazón.

Giorgio Caproni (Livorno, 1912-Roma, 1990), Dopo la lirica, poeti italiani 1960-2000. A cura di Enrico Testa, Giulio Einaudi Editore, Turín, 2005
Versión de Jorge Aulicino


[da Il muro della terra]

Senza esclamativi


Ach, wo ist Juli
und das Sommerland


Com'è alto il dolore.
L'amore, com'è bestia.
Vuoto della parole
che scavano nel vuoto vuoti
monumenti di vuoto. Vuoto
del grano che già raggiunse
(nel sole) l'altezza del cuore.

Foto: Caproni l'Unità

No hay comentarios.:

Publicar un comentario