domingo, septiembre 11, 2011

Franco Fortini / La ciudad enemiga





La ciudad enemiga

Cuando remonto las calles
Que me vieron confidente,
Calles y muros de la ciudad enemiga

Y el sol se destruye
A lo largo de las torres de la ciudad enemiga
Hacia la noche de ansia

Cuando en los rostros viles de la ciudad enemiga
Leo la muerte segunda
Y todo, hasta recordar, es en vano

Y "¿Tú quién eres?", me digo, "Todo es inútil siempre",
Todas las piedras de la ciudad enemiga,
Las piedras y el pueblo de la ciudad enemiga

Mejor sería estar dentro del arca de piedra
De una iglesia tuya, en silencio,
Y no soportar esta dura luz

Donde camino con una daga en el corazón.


Franco Fortini (Florencia, 1917–Milán, 1994), "Foglio di via", Versi scelti, 1939-1989, Einaudi Editore, Turín, 1990
Versión de J. Aulicino



La città nemica


Quando ripeto le strade
Che mi videro confidente,
Strade e mure della città nemica


E il sole si distrugge
Lungo le torri della città nemica
Verso la notte d'ansia


Quando nei volti vili della città nemica
Leggo la morte seconda
E tutto, anche ricordare, è invano


E "Tu chi sei?", mi dico, "Tutto è inutile sempre",
Tutte le pietre della città nemica, 
Le pietre, e il popolo della città nemica


Fossi allora cosí dentro l'arca di sasso
D'una tua chiesa, in silenzio,
E non sofrire questa luce dura


Dove cammino con un pugnale nel cuore.


Ilustración: Roma, 1954, Enzo Brunori

1 comentario:

  1. Tal vez en el poema el dolor nos recompensa y hasta nos seduce más allá de lo que se podría desear. Felicidades y enhorabuena por esta extraordinaria e imposible iglesia.
    Bartomeu

    ResponderEliminar