sábado, julio 03, 2021

John Keats / Las estaciones del hombre



Cuatro estaciones son la medida del año
y cuatro, la estaciones en la mente del hombre:
la primavera lúbrica, cuando la fantasía viva
se apodera de todo lo bello con un tranco fácil.

Y el verano, cuando espléndidamente
ama rumiar el dulce bocado primaveral
de un pensamiento joven, y con ese sueño
aumenta su cercanía al cielo. Golfos calmos

tiene el alma en otoño, cuando se encierra
plegando sus alas, conforme con mirar
la niebla ocioso; con dejar que la belleza
pase sin ser notada como un arroyo naciente.

Pero también su invierno, de pálidas facciones
si no, dejaría de lado su naturaleza mortal. 

[1818]

John Keats (Londres, 1795-Roma, 1821), La poesía de la tierra
selección y traducción de Ana Bravo y Javier Adúriz, 
Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2003


Imagen: John Keats por Charles Armitage Brown, 1819 National Portrait Gallery

The human seasons

Four seasons fill the measure of the year;
there are four seasons in the mind of man:
he has his lusty Spring, when fancy clear
takes in all beauty with an easy span:

he has his Summer, when luxuriously
Spring's honied cud of youthful thought he loves
to ruminate, and by such dreaming high
his nearest unto heaven: quiet coves

his soul has in its Autumn, when his wings
he furleth close; contented so to look
on mists in idleness—to let fair things
pass by unheeded as a threshold brook.

He has his Winter too of pale misfeature,
or else he would forego his mortal nature.

Nota:
This sonnet was sent by Keats in a letter to Benjamin Bailey, from Teignmouth, March 13, 1818, and was printed the next year in Leigh Hunt's Literary Pocket-Book, but Keats did not include the verses in his 1820 volume. ("Early Poems", The complete poetical works and letters of John Keats, pág. 44, Houghton, Mifflin and Co., Cambridge, 1899)

No hay comentarios.: