Somos los guardianes de casas vacías,
La luna apoya su delgado cuerpo contra la puerta,
Pero el óxido hace chirriar la cerradura.
El sol mira a través de la ventana,
Pero los postigos cerrados son como ojos ciegos.
Nuestras almas están llenas de muerte y cosas maravillosas
Como cuencos llenos de objetos,
Un polvo de pétalos
Susurra entre los cansados dedos de un fantasma.
Iris Tree (Londres, 1897-1968), Poems, John Lane Company, Londres, 1919. The Project Gutenberg EBooks of Poems, 2014
Versión de Jonio González
Foto: Iris Tree por Cecil Beaton, 1965 National Portrait Gallery © Cecil Beaton Studio Archive, Sotheby's London
WE ARE THE CARETAKERS...
We are the caretakers of empty houses,
The moon leans her slender body against the door,
But the lock, is jarred with rust.
The sun looks in through the window,
But its closed shutters are as blinded eyes.
Our souls are full of dead and beautiful things
Like bowls of potpourri,
A dust of petals
Rustling through the tired fingers of a ghost.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario