Eros, el más cruel de todos los dioses,
¿por qué me trajiste a la tierra oscura?
Al crecer, las niñas
son excluidas de la luz
y lanzadas a un cuarto oscuro.
¿No flotaba mi alma como una estrella feliz
antes de ser atrapada en tu anillo rojo?
Mira, estoy atada de manos y pies,
siente, estoy obligada a todos mis pensamientos.
Eros, el más cruel de todos los dioses:
no huyo, no espero,
solo sufro igual que un animal.
Edith Södergran (San Petersburgo, Rusia, 1892 – Raivola, Finlandia, 1923), Periódico de Poesía, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), 12 agosto, 2019
Versión de Petronella Zetterlund
Más poemas de Edith Södergran en Otra Iglesia Es Imposible, Periódico de Poesía UNAM, A Media Voz, El Nacional, La Maja Desnuda
Till Eros
Eros, du grymmaste av alla gudar,
varför förde du mig till det mörka landet?
När flickebarnen växa till
bliva de utestängda från ljuset
och kastade i ett mörkt rum.
Svävade icke min själ som en lycklig stjärna
innan den blev dragen i din röda ring?
Se, jag är bunden till händer och fötter,
känn, jag är tvungen till alla mina tankar.
Eros, du grymmaste av alla gudar:
jag flyr icke, jag väntar icke,
jag lider endast som ett djur.
---
Foto: Wikimedia Commons