domingo, diciembre 08, 2024

Wallace Stevens / El optimista mecánico


Una señora que se moría de diabetes
Escuchaba la radio,
Captando hasta los mínimos ditirambos.
Es así como el Cielo congrega a sus corderos que balan.

Sus inútiles pulseras vibraban con agrado,
Remando en las espirales melódicas,
La idea de Dios ya no chisporroteaba
En las raíces de sus indiferentes rizos.

La idea de los Alpes se agrandó,
No, sin embargo, como para morir allí.
Parecía más sereno morir
Flotando en la más florida de las barcas,

Acompañada por la exégesis
De cosas familiares en una voz festiva,
Como la Nochebuena con todos sus villancicos.
Señora moribunda ¡alégrese, alégrese!

["A Thought Revolved". I, The Man with the Blue Guitar, 1937]

Wallace Stevens (Reading, Estados Unidos, 1879 - Hartford, Estados Unidos, 1955), Biblioteca Ignoria, octubre 29, 2024
Versión de Isaías Garde


The Mechanical Optimist

A lady dying of diabetes
Listened to the radio,
Catching the lesser dithyrambs.
So heaven collects its bleating lambs.

Her useless bracelets fondly fluttered,
Paddling the melodic swirls,
The idea of god no longer sputtered 
At the roots of her indifferent curls.

The idea of the Alps grew large,
Not yet, however, a thing to die in.
It seemed serener just to die,
To float off in the floweriest barge,

Accompanied by the exegesis
Of familiar things in a cheerful voice,
Like the night before Christmas and all the carols.
Dying lady, rejoice, rejoice! 
---

No hay comentarios.:

Publicar un comentario