jueves, agosto 18, 2016

Charles Simic / Navegante












Convoqué a Cristóbal Colón.
A la hora del lobo
surgió de la penumbra,
se parecía un poco a mi padre.

En este viaje en particular
no descubrió nada.
El océano que le di era infinito.
Y el barco, una maleta abierta.

Estaba completamente perdido: Yo había olvidado proporcionarle estrellas.
Sentado en la oscuridad con una botella en la mano.
Cantaba una canción de su infancia

En la canción amanecía.
Una niña descalza
se detenía sobre la hierba húmeda
para arrancar una ramita de menta.

Y después, nada;
sólo el chillido del viento alejándose deprisa,
como si acabara de recordar
adónde estaba yendo, dónde había estado

Charles Simic (Belgrado, 1938), Selected Early Poems, George Braziller, Nueva York, 1999
Versión de Jonio González


NAVIGATOR

I summoned Christopher Columbus.
At the hour of the wolf,
He came out of the gloom
Looking a little like my father.

On this particular voyage
He discovered nothing.
The ocean I gave him had no end.
And the ship – an open suitcase.

He was thoroughly lost – I had forgotten to provide the stars.
Sitting in the dark with a bottle in its hand.
He sang a song from his childhood.

In the song the day was breaking.
A barefoot girl
Stepped over the wet grass
To pick a sprig of mint.

And then nothing –
Only the wind rushing off with a screech
As if it just remembered
Where it’s going, where it’s been.





No hay comentarios.:

Publicar un comentario