jueves, febrero 20, 2025

Aldous Huxley / Visión



Había estado sentado a solas, con libros, 
hasta que la duda fue una negra enfermedad, 
cuando oí el grito alegre de los grajos 
en los árboles desnudos y proféticos. 
Árboles desnudos, que profetizáis un nuevo nacimiento, 
alzad vuestras ramas limpias y libres  
a fin de ser un faro para la tierra, 
una llama de ira para que todos la vean. 
Y los grajos en las ramas ríen y gritan, 
a quienes pueden oír y entender: 
"Avanzad por los oscuros caminos de la duda 
con la antorcha de la visión en la mano".

Aldous Huxley (Godalming, Reino Unido, 1894 - Los Ángeles, Estados Unidos., 1963),The Collected Poetry of Aldous Huxley, Chatto & Windus, Londres, 1971
Versión de Jonio González

VISION

I had been sitting alone with books,
Till doubt was a black disease,
When I heard the cheerful shout of rooks 
In the bare, prophetic trees.
Bare trees, prophetic of new birth, 
You lift your branches clean and free
To be a beacon to the earth, 
A flame of wrath for all to see.
And the rooks in the branches laugh and shout
To those that can hear and understand:
"Walk through the gloomy ways of doubt 
With the torch of vision in your hand."
---
Foto: Aldous Huxley, Turín, Italia, 1958  Keystone-France/ Gamma-Keystone/ Getty Images

No hay comentarios.:

Publicar un comentario