domingo, septiembre 18, 2022

César Vallejo / De "Trilce", 2




XXIII 


      Tahona estuosa de aquellos mis bizcochos
      pura yema infantil innumerable, madre.

              Oh tus cuatro gorgas, asombrosamente
       mal plañidas, madre:  tus mendigos.
       Las dos hermanas últimas, Miguel  que ha muerto
       y yo arrastrando todavía
       una trenza por cada letra del abecedario.

              En  la  sala de  arriba nos  repartías
       de mañana, de tarde,  de dual estiba,
       aquellas  ricas hostias de tiempo, para
       
       que ahora nos sobrasen
       cáscaras de  relojes en flexión de las  24
       en punto parados.
 
              Madre,  y ahora!  Ahora, en cuál  alvéolo
       quedaría, en qué retoño capilar,
       cierta migaja que hoy se me ata al cuello
       y  no quiere pasar. Hoy que hasta
       tus puros huesos estarán harina
       que no habra en qué amasar
       ¡tierna dulcera de  amor,
       hasta en la cruda sombra, hasta en el gran molar
       cuya encía late en aquel  lácteo hoyuelo
       que inadvertido lábrase  y pulula  ¡tú  lo viste  tánto!
       en las cerradas manos recién nacidas.

               Tal  la tierra oirá en  tu silenciar,
       
       cómo nos van cobrando todos
       el alquiler del mundo donde nos dejas
       y el valor  de aquel pan inacabable.
       Y nos lo cobran, cuando, siendo nosotros
       pequeños entonces como tú verías,
       no se lo podíamos haber arrebatado
       a nadie; cuando tú nos lo diste,
      
       ¿dí, mamá?


XXVIII 


       He almorzado solo ahora, y no he tenido
       madre, ni súplica, ni sírvete, ni agua,
       ni padre que, en el facundo ofertorio
       de los choclos, pregunte para su tardanza
       de imagen, por los broches mayores del sonido.

               Cómo iba yo a almorzar. Cómo me iba a servir
       de tales platos distantes esas cosas,
       cuando habráse quebrado el propio hogar,
       cuando no asoma ni madre a los labios.
       Cómo iba yo a almorzar nonada.

               A la mesa de un buen amigo he almorzado
       con su padre recién llegado del mundo,
       con sus canas tías que hablan
       en tordillo retinte de porcelana,
       bisbiseando por todos sus viudos alvéolos;
       y con cubiertos francos de alegres tiroriros,
       porque estánse en su casa. Así, qué gracia!
       Y me han dolido los cuchillos
       de esta mesa en todo el paladar.

               El yantar de estas mesas así, en que se prueba
       amor ajeno en vez del propio amor,
       torna tierra el bocado que no brinda  la
                                       
                                       MADRE, 
       hace golpe la dura deglución ; el dulce,
       hiel; aceite funéreo, el café.

               Cuando ya se ha quebrado el propio hogar,
       y el sírvete materno no sale de la
       tumba,
       la cocina a oscuras, la miseria de amor.

[La disposición espacial de estos textos respeta la de la edición original]

César Vallejo (Santiago de Chuco, Perú, 1892-París, 1938)

Trilce
[1922], 
edición facsimilar.
Retrato de la sobrecubierta: 
Merlina H. Cisnero.
Barnacle, 
Buenos Aires, 2022













Foto: César Vallejo, París, c.1927 (detalle). Francisco Moncloa Editores; César Vallejo, Obra poética completa, Lima, 1968

No hay comentarios.:

Publicar un comentario