miércoles, junio 01, 2016

Giorgio Caproni / Interludio










Y en tanto he conocido el Erebo
-el invierno en una lechería.
He conocido a mi Proserpina
que en pálido vestido
lavaba al alba
los nebulosos vasos.

He conocido negras
mesas -almas apuradas
apoyar la bicicleta
en el estípite y entrar
a perderse entre vapores.
Y he conocido rubores
indecibles -manos
de hielo sobre rancio
aserrín, y sin figura
en el humo la muchacha
que espera con su taza
vacía mi pavura.

1950

Giorgio Caproni (Livorno, Italia, 1912-Roma, 1990), Il "Terzo libro" e altre cose, Giulio Einaudi Editore, Turín, 1968
Versión de Jorge Aulicino


Interludio

E intanto ho conosciuto l'Erebo
-l'inverno in una latteria.
Ho conosciuto la mia
Prosèrpina, che nella scialba
veste lavava all'alba
i nuvolosi bicchieri.

Ho conosciuto neri
tavoli - anime in fretta
posare la bicicletta
allo stipite, e entrare
a perdersi fra i vapori.
E ho conosciuto rossori
indicibili - mani
di gelo sulla segatura
rancida, e senza figura
nel fumo la ragazza
che aspetta con la sua tazza
vuota la mia paura.

1950




No hay comentarios.:

Publicar un comentario