domingo, mayo 24, 2015

Tres anónimos japoneses del siglo XII












Todo el día arranco malas hierbas.
Por la noche duermo.
Por la noche vuelvo a arrancar
en sueños las malas hierbas del día.

***

Tú y yo somos
como agujas de pino
que se secan y caen
pero nunca se separan.

***

La tarde se oscurece hasta
que ya no puedo ver el sendero.
Sin embargo, encuentro el camino a casa,
mi caballo ya lo ha recorrido otras veces.

100 Poems from the Japanese, New Directions, Nueva York, 1955
Tradudcción del japonés al inglés, Kenneth Rexroth
Traducción del inglés, Jonio González

Ilustración: Detalle de la escritura de un sutra, atribuida al político y cortesano Minamoto no Toshifusa (1035 - 1121), sobre papel decorado con pájaros y plantas (Museo Nacional de Tokio)



1 comentario:

Ana dijo...

qué hermoso es todo esto, por Dios