sábado, enero 05, 2013

Irene Gruss / De "Notas para una tanza"




Como una luz tardía o lo que es dejado *

Como una luz tardía o lo que es dejado
a pudrir, así encendí o dejé un gesto cualquiera,
una fruta cualquiera.
Es cansancio, decía, y en mi gesto no vi cómo hieden
los muertos, aun sin vergüenza, pero
cómo hieden. Chéjov anotó esto último, viajaba
y conocía mentes bajas,
deseosas y bajas.
No era atenazarme, sencillamente se echaba a perder
lo que dejaba perder. Recogía la pulpa enmohecida, aturdida,
obsecuente. Se me va de las manos
la caricia perdida... Cómo así:
lo que no he dado ha caído,
no siente vergüenza pero hiede.


* Lo remarcado en cursiva parafrasea un poema de Alfonsina Storni

Irene Gruss (Buenos Aires, 1950), Notas para una tanza, Ediciones Gog y Magog, Buenos Aires, 2012


Ilustración: Vuelta a casa, 1909, Marianne von Werefkin

2 comentarios:

  1. ¿ "...lo que es dejado a pudrir"?; ¿no será: "...a podrir"?

    ResponderEliminar
  2. pudrir(se). 1. ‘Descomponer(se) una materia orgánica’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 48). En el español medieval y clásico, debido a la existencia de dos formas en el infinitivo (podrir y pudrir), alternaban formas con u y formas con o en la raíz. En el español actual, quedan algunos restos de esta antigua variación. En la norma culta de España se emplean exclusivamente las formas con -u- en toda la conjugación: pudrir, pudría, pudrí, pudrirá, pudriría, etc.; la única excepción es el participio podrido. En la norma culta de la mayor parte de América las formas con -u- son también las preferidas, pero en el infinitivo, así como, en menor medida, en algunas personas del presente, en el pretérito imperfecto o copretérito, el pretérito perfecto simple o pretérito, el futuro simple o futuro, el condicional simple o pospretérito y el imperativo, se admiten también las formas con -o- (podrir, podría, podrí, podrirá, podriría, etc.): «Has enflaquecido, pierdes el pelo, tus dientes comienzan a podrirse, tus cartílagos están inflamados» (Jodorowsky Pájaro [Chile 1992]).
    2. Para hacer referencia a la acción y el efecto de pudrir(se), los sustantivos más frecuentes en el uso actual son podredumbre y el cultismo putrefacción. Con el mismo significado existen las formas, también correctas, pudrición y pudrimiento. Las variantes pudredumbre, podrición y podrimiento son anticuadas y deben evitarse en el uso actual.



    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    ResponderEliminar