martes, enero 18, 2011

John Wilmot, conde de Rochester / Amor y vida



Entre el 'tempus fugit' de Ronsard y Yeats, y el 'carpe diem', de Horacio, representado por las composiciones que Angel Faretta tradujo para este blog, debería situarse la propuesta del conde de Rochester.


Amor y vida: una canción

Mi vida pasada no es ya mía,
Las horas que vuelan se han ido,
Transitorios sueños terminados,
Cuyos recuerdos son guardados
Tan solo en la memoria.

El tiempo por venir no está;
¿Y cómo habría de ser mío?
El presente es todo mi señorío;
El instante que llega y se va,
Filis, es sólo el tuyo.

Entonces no me hables de votos,
Corazones falsos o juramentos rotos;
Si, por milagro, contigo puedo estar
Estos instantes fugaces, pero ciertos,
Eso es todo lo que el Cielo nos da.

John Wilmot, conde Rochester (Oxfordshire, 1647-1680), Poems on Several Occasions, 1680
Versión de Angel Faretta



Love and Life: A Song

All my past life is mine no more
The flying hours are gone
Like transitory dreams giv’n o’er
Whose images are kept in store
By memory alone.

The time that is to come is not
How can it then be mine?
The present moment’s all my lot
And that as fast as it is got
Philis, in only thine.

Then talk not of inconstancy
False hearts and broken vows;
If I, by miracle, can be
This live-long minute true to thee,
‘Tis all that Heav’n Allows.

Ilustración: John Wilmot 2nd. Earl of Rochester, circa 1665, autor desconocido. National Portrait Gallery, Londres

1 comentario: