Cuando el asado se quemaba en el horno escupiendo negrura,
me sentí desoncertado y no supe qué hacer,
pero cuando estaba sumergido en la contemplación
de los bellos versos de Li Po,
este pensamiento vino sobre mí:
cuando el asado se quema, échale agua.
1915
Ezra Pound (Hailey, 1885- Venecia, 1972), Versión de J. Aulicino
me sentí desoncertado y no supe qué hacer,
pero cuando estaba sumergido en la contemplación
de los bellos versos de Li Po,
este pensamiento vino sobre mí:
cuando el asado se quema, échale agua.
1915
Ezra Pound (Hailey, 1885- Venecia, 1972), Versión de J. Aulicino
Gnómico, ca.(Del lat. gnomĭcus, y este del gr. γνωμικός, sentencioso).
1. adj. Dicho de un poeta: Que escribe o compone sentencias y reglas de moral en pocos versos. U. t. c. s.
2. adj. Dicho de una poesía: De este género.
(DRAE)
Gnomic Verses
When the roast smoked in the oven, belching out blackness,
I was bewildered and knew not what to do,
But when I was plunged in the contemplation
Of Li Po's beautiful verses,
This thought came upon me,-
When the roast smokes, pour water upon it.
1915
Ezra Pound, Poems & Translations, "Uncollected Poems and Translations", The Library of America, New York, 2003
---
Foto: Erza Pound, 1920 Telegraph. co. uk
Pound en este blog:
Doria
Canto LXXIV
Francesca
Canto LXXXI - Fragmento
Canto XLV - Con usura
La tumba de Akr Caar
Hace poco pude acceder, a través de una revista, a las versiones que hace Pound de siete poemas chinos, si no me equivoco los llamados «poemas de Cathay» y entendí porque alguna vez el maestro declaró que había en la poesía oriental un caudal artístico tan importante como en el Renacimiento.
ResponderBorrarEl ARCHIVO POUND de la OTRA IGLESIA se va volviendo imprescindible.
Si algún día piensan en editarlo, con lo dificil que es acceder a buenas versiones de Ezra Pound, permítanme adelantar mi suscripción.
Gracias a Jorge y a todos los traductores por estos trabajos.
Gracias, J. G. por tu comentario. En realidad sí, esperamos que haya un "buen archivo" Pound bilingüe en este blog: porque pensamos que el de Pound es un influjo que no cesa sobre la poesía y que esto se debe a su extraordinaria agudeza para percibirla como un hecho sensible, pero antes que nada intelectual y cultural. Además aspiramos a que haya algunos buenos archivos bilingües más: de poetas italianos, como Montale, irlandeses e ingleses. Y buenos archivos, claro de poesía en castellano.
ResponderBorrarMe apunto para que me incluyan en "poesía en castellano"
ResponderBorrar