En el siglo de las luces, asombró un luminar de la razón
que hasta al fondo del océano, “donde el ojo humano
raramente llega”,
llegase la belleza
Hoy
con nuestra mirada extra-humana
en troncos rocas ripios nubes,
en vasos sanguíneos
sumergiendo
hondo
– tan hondo que vía mapas
de Sherazades-geómetras
llegamos
al meollo, a los manantiales
de arabescos fractales –
hoy más
que la propia
serpenteante
belleza recién nacida
(proliferando bajo medida
de desbordante en desbordante
represa incontenible)
es intriga que ella ostente
a cada autosemejante
salto de su
catarata de sorpresas,
esa razón
inagotable, una razón
obsesiva
como si
no de un siglo, y sí
de todos, de todo,
del “duro núcleo de la belleza” *
chorreasen ya las luces
* William Carlos Williams: El duro núcleo de la belleza (The hard core of Beauty).
Lu Menezes (São Luís, Brasil, 1948), Tejer y destejer, 7 poetas contemporáneas del Brasil *, selección y traducción de Agustina Roca, Bajo la Luna, Buenos Aires, 2020
* La antología la integran poemas de Ana Martins Marques, Annita Costa Malufe, Claudia Roquette-Pinto, Izabela Leal, Josely Vianna Baptista, Lu Menezes y Simone Brantes, algunos de ellos pubicados en este blog [N. del Ad.]
Círculo de Poemas - Ruído Manifesto - Vallejo & Co. - Ablucionistas - Antonio Miranda . Modo de Usar & Co. - Damiselas en Apuros - Pessoa
Foto: Círculo de Poemas
Escafrando para Narciso
No século das luzes, assombrou um luminar da razão
que até no fundo do oceano, “onde o olho humano
raramente chega”,
chegasse a beleza
Hoje
com nosso olhar extra-humano
em troncos rochas seixos nuvens,
em vasos sanguíneos
mergulhando
fundo
– tão fundo que via mapas
de Sherazades-geômetras
chegamos
ao âmago, aos mananciais
de arabescos fractais –
hoje mais
que a própria
serpenteante
beleza recém-nascida
(proliferando sob medida
de transbordante em transbordante
represa incontida)
intriga é que ela ostente
a cada autossemelhante
salto da sua
correnteza de surpresas,
essa razão
inesgotável, uma razão
obsessiva
como se
não de um século, e sim
de todos, de tudo
do “duro cerne da beleza” *
jorrassem já as luzes
* William Carlos Williams: O duro cerne da beleza (“The hard core of Beauty”)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario