En una entrevista Anne Carson dijo que
si la prosa es una casa
la poesía es un hombre en llamas
corriendo velozmente a través de ella
en una entrevista, cuando le preguntaron
lo que salvaría
si su casa se incendiase
Jean Cocteau respondió
que salvaría el fuego
en el protocolo de incendio
del consorcio del edificio JK
está escrito
no se quede parado en la ventana sin ninguna defensa
el fuego procura espacio para quemar
e irá a buscarlo si usted no está protegido
y también: manténgase vestido y moje sus ropas
y también: cierre todas las puertas detrás de usted
y aun: arrástrese hacia la salida, pues el aire es más puro
junto al suelo
y aun: una vez que haya conseguido escapar,
no retorne
•
Un caracol
como una caja de fósforos
que llevase en la espalda
el incendio de la casa
Ana Martins Marques (Belo Horizonte, Brasil, 1977)
Traducción de Agustina Roca
7 poetas contemporáneas
del Brasil, *
selección y traducción de
Agustina Roca,
Bajo la Luna,
Buenos Aires, 2020
* La antología la integran poemas de Ana Martins Marques, Annita Costa Malufe, Claudia Roquette-Pinto, Izabela Leal, Josely Vianna Baptista, Lu Menezes y Simone Brantes [N. del Ad.]
Kriller71 - Casa Fernando Pessoa - Ruído Manifesto - Gazeta - Damiselas en Apuros - La Biblioteca de Marcelo Leites - El Poeta Ocasional - Vallejo & Co. - Jámpster - Portal - Círculo de Poesía
Numa entrevista Anne Carson diz que
se a prosa é uma casa
a poesia é um homem em chamas
correndo rapidamente através dela
numa entrevista, quando lhe perguntaram
o que salvaria
se sua casa pegasse fogo
Jean Cocteau respondeu
que salvaria o fogo
no protocolo de incêndio
do condomínio do edifício JK
está escrito
não fique parado na janela sem nenhuma defesa
o fogo procura espaço para queimar
e irá buscá-lo se você não estiver protegido
e também: mantenha-se vestido e molhe suas roupas
e também: feche todas as portas atrás de você
e ainda: rasteje para a saída, pois o ar é mais puro
junto ao chão
e ainda: uma vez que tenha conseguido escapar,
não retorne
•
Um caramujo
como uma caixa de fósforos
que levasse nas costas
o incêndio da casa
No hay comentarios.:
Publicar un comentario