miércoles, julio 08, 2020

Paul Durcan / Tullynoe: Tete-a-tete en la sala de recibo del cura de la parroquia

















"Ah, fue un gran hombre."
"Lo fue: se cayó del tren que iba a Sligo."
"Es verdad: pensó que estaba yendo al lavatorio."
"Sí: de hecho salió por la puerta del último vagón del tren."
"Cierto: Dios, debe haberse pegado un flor de susto."
"Claro: vio que ese no era para nada el lavatorio."
"Sí: vio que eran las vías del ferrocarril que desaparecían."
"Lo vio: me pregunto sí… pero no, fue un gran hombre."
"Lo fue: tuvo el Toyota más caro que uno podría comprarse."
"Lo tuvo: bueno, sólo era hermoso."
"Cierto: solía tener un Audi."
"Claro: de hecho solía tener dos Audi."
"Sí: y después tuvo un Avenger."
"Sí: y después tuvo un Volvo."
"Cierto: al principio tuvo un montón de Volswagen."
"Claro: era un aficionado a los Volswagen."
"Lo era: ¿alguna vez no tuvo un Escort?
"No, no tuvo: tenía un hijo, un doctor."
"Sí, tenía: y también tuvo un Morris Minor.
"Sí: tenía una hermana, una peluquera en Kilmallock."
"Claro: tenía otra hermana, una peluquera en Ballybunion."
"Es verdad: lo pusieron en un cajón que pusieron en el carretón de su padre."
"Sí, lo pusieron: su señora se sentó arriba del cajón para dirigir al burro."
"Sí, hizo eso: Ah, pero fue un gran hombre."
"Lo fue: un gran hombre."
"Buenas noches, Padre."
"Buenas noches, Mary."

Paul Durcan (Dublín, 1944), Jesus, Break His Fall, Raven Arts, Dublin, 1980
Traducción de Jorge Fondebrider

Otra Iglesia Es Imposible - British Council - The Irish Times - PoemHunter - Blue Ridge Journal - NewsFour

Foto: David Conachy/The Independent

Tullynoe: Tete-a-Tete in the Parish Priest's Parlour

'Ah, he was a grand man.'/ "He was: he fell out ot the train going to Sligo.'/ 'He did: he thought he was going to the lavatory.'/ 'He did: in fact he stepped out the rear door of the rain.'/ 'He did: God, he must have got an awful fright.'/ 'He did: he saw that it wasn't the lavatory at all.'/ 'He did: he saw that it was the railway tracks going away from him./ 'He did: I wonder if… but he was a grand man.'/ 'He was: he had the most expensive Toyota you can buy.'/ 'He had: well, it was only beautiful.'/ 'It was: he used to have an Audi.'/ 'He had: as a matter of fact he used to have two Audis.'/ 'He had: and then he had a Volvo.'/ 'He had: in the beginning he had a lot of Volkses.'/ 'He had: he was a great man for the Volkses.'/ 'He was: did he once have an Escort?'/ 'He had not; he had a son a doctor.'/ 'He had: and he had a Morris Minor too.'/ 'He had: he had a sister a hairdresser in Kilmallock.'/ 'He had: he was put in a coffin which was put in his father's cart.'/ 'He was: his lady wife sat on top of the coffin driving the donkey.'/ 'She did: Ah, but he was a grand man.'/ 'He was: he was a grand man…'/ 'Good night, Father.'/ Good night, Mary.'

No hay comentarios.:

Publicar un comentario