viernes, diciembre 11, 2015

T. E. Hulme / Cuatro poemas













Otoño

Una pizca de frío en la noche otoñal;
yo iba caminando
y vi la luna rojiza inclinarse sobre un seto
como el rostro rubicundo de un granjero.
No me detuve para hablar, pero asentí con la cabeza,
y alrededor melancólicas estrellas
con el rostro blanco como niños de ciudad.


Imágenes

Yazgo solo en el pequeño valle, en el calor del mediodía,
en el reino de sonidos amortiguados.
El aire caliente susurra con lascivia.
Los signos de las alondras como el sonido de distantes
inalcanzables arroyos.


El ocaso

Una corifeo, codiciosa de aplausos,
poco dispuesta a abandonar la escena,
en una última diablura alza un dedo del pie,
despliega una lencería escarlata de nubes púrpuras
a pesar de los murmullos hostiles en la sillería.


Por encima del muelle

Por encima del callado muelle a medianoche,
enredada en las cuerdas en lo más alto del mástil,
cuelga la luna. Qué distante parece
lo que sólo es un globo que un niño olvidó después de jugar.


T. E. Hulme (Endon, Gran Bretaña, 1883-Oostduinkerke, cerca de Nieuwpoort, Bélgica, 1917), The Collected Writings of T.E. Hulme, ed. Karen Csengeri, Clarendon Press, Oxford 1994
Versiones de Jonio González

Noticia: Maestro de Ezra Pound, T.S. Eliot y Wyndham Lewis,T.E. Hulme fue ideólogo del imaginismo, cuyo manifiesto formuló, y de una influencia decisiva en el ambiente vanguardista de las primeras décadas del siglo pasado, a pesar de los pocos poemas que llegó a escribir. Hulme murió a los 34 años, durante la Primera Guerra Mundial. (N. del Ad.)

Foto: T.E. Hulme con uniforme de soldado; c.1915 Wikimedia Commons

AUTUMN

A touch of cold in the Autumn night— 
I walked abroad, 
And saw the ruddy moon lean over a hedge 
Like a red-faced farmer. 
I did not stop to speak, but nodded, 
And round about were the wistful stars 
With white faces like town children.


IMAGES

I lie alone in the little valley, in the noon heat
In the kingdom of little sounds.
The hot air whispers lasciviously.
The larks sings like the sound of distant
Unattainable brooks.


THE SUNSET

A coryphée, covetous of applause,
Loth to leave the stage,
With final diablerie, poises high her toe,
Displays scarlet lingerie of carmin’d clouds,
Amid the hostile murmurs of the stalls.


ABOVE THE DOCK

Above the quiet dock in mid night,
Tangled in the tall mast’s corded height,
Hangs the moon. What seemed so far away
Is but a child’s balloon, forgotten after play.

2 comentarios: