Eres, a veces, de veras cruel.
Si yo fuese un poeta del Duecento
y tú la amada enemiga, no sería
un problema decírtelo: sería
casi un cumplido.
En el siglo XXI, en cambio,
parece incorrecto, lesivo del derecho
que tienes de rechazar todo contacto conmigo.
Este siglo es demasiado racional:
en la idolatría a lo políticamente
correcto esconde un nada
que decir y un demasiado dicho.
Queda el hecho
de que tú eres, a veces, de veras cruel:
y esto es lo que siento -decirte lo que siento
no puede ser un mal.
Carlo Molinaro (Vercelli, Italia, 1953), Nel settimo anno (settembe 2014-maggio 2015), edición de diez copias numeradas, Turín, 2015
Versión de Jorge Aulicino
Envío de Silvia Rosa
Foto: Carlos Molinaro en FB
CRUDELE
Tu sei, certe volte, davvero crudele.
Se io fossi un poeta del Duecento
e tu l’amata mia nemica, non sarebbe
un problema dirti questo:
sarebbe quasi un complimento.
Nel XXI secolo invece
già sembra scorretto, lesivo del diritto
che hai di rifiutarmi ogni contatto.
Questo secolo è troppo razionale:
nell’idolatria del politicamente
corretto nasconde un niente
da dire e un troppo detto.
Resta il fatto
che tu sei, certe volte, davvero crudele:
è ciò che sento – e dirti ciò che sento
non può essere un male.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario