martes, octubre 21, 2014

Thomas Bailey Aldrich / Recuerdo












Deja pasar mil cosas mi cerebro:
Fechas de guerras, muertes de monarcas;
Recuerda sin embargo aquella hora:
Un mediodía, cerca de la torre
De una aldea lejana. Con el último
Azul del mediodía, vino el viento,
Alborotó el arroyo, se detuvo,
Dejó su carga de aromas de pinos,
Y arrancó, indiferente,
Dos pétalos de aquel rosal silvestre.

                                                       Trad. de Alfredo Weiss

Thomas Bailey Aldrich (Portsmouth, Nuevo Hampshire, 1836-Boston, 1907), Poesía estadounidense, selección y prólogo de Alfredo Weiss, Ediciones Continental, Buenos Aires, 1944


[Memory

My mind lets go a thousand things 
Like dates of wars and deaths of kings, 
And yet recalls the very hour-- 
'T was noon by yonder village tower, 
And on the last blue noon in May-- 
The wind came briskly up this way, 
Crisping the brook beside the road; 
Then, pausing here, set down its load 
Of pine-scents, and shook listlessly 
Two petals from that wild-rose tree.Poem Hunter

No hay comentarios.:

Publicar un comentario