Anne Rutledge
Vulgar y desconocida, mías son
Las vibraciones de música eterna;
"Sin malicia para nadie, con caridad para todos."
Mío, el perdón de millones para millones,
Y el benéfico rostro de una nación
Brillando con justicia y verdad.
Yo soy Anne Rutledge, quien duerme bajo estos pastos,
Enamorada en vida de Abraham Lincoln,
Casada con él, no por matrimonio,
Sino por separación.
Florece por siempre, ¡oh República!,
Del polvo de mi pecho.
Spoon River Anthology, 1915
Edgar Lee Masters (Garnett, Kansas, Estados Unidos, 1868 - Melrose, Park, Pennsylvania , Estados Unidos, 1950), Dos siglos de poesía norteamericana. Selección, traducción y presentación por Alfredo Casey, Ediciones Antonio Zamora, Buenos Aires, 1969
Anne Rutledge
OUT of me unworthy and unknown
The vibrations of deathless music;
"With malice toward none, with charity for all.',
Out of me the forgiveness of millions toward millions,
And the beneficent face of a nation
Shining with justice and truth.
I am Anne Rutledge who sleep beneath these weeds,
Beloved in life of Abraham Lincoln,
Wedded to him, not through union,
But through separation.
Bloom forever, O Republic,
From the dust of my bosom!
No hay comentarios.:
Publicar un comentario