Libro 1
Los delineamientos de los gigantes
II (Continuación)
Patch saltó pero la señora Cumming gritó
y saltó —sin ser vista (aunque
había permanecido parada allí junto a su esposo media
hora y más, a veinte pies
del borde).
:un cuerpo hallado la siguiente primavera
congelado en un bloque de hielo; o un cuerpo
pescado al día siguiente de un remolino de lodo—
ambos callados, incomunicados
¡Sólo hace poco, hace poco! empecé a saber, a
saber claramente (como a través del hielo cristalino) de dónde
sacar mi aliento o cómo usarlo
claramente —si no bien:
¡Claramente!
Da el petirrojo su orden. ¡Claramente!
claramente!
—y observa, ¡ensimismado! una rama
del árbol en el borde de la catarata, una
rama moteada, retenida,
entre el vaivén de las ramas
del grueso sicomoro
hamacándose menos, entre las demás, separada, lentamente
con la torpeza de una jirafa, levemente
en un largo eje, tan leve
que apenas si se nota, en ella la tormenta:
Así
la primera esposa, con la torpeza de una jirafa
entre los gruesos rayos que apuñalan
el misterio de un hombre: en suma, un dormir, un
origen, un flagelo .
sobre un tronco, su cabello laqueado
atado como un nido de termitas (formando
líneas) y, sus viejas nalgas
aferradas al tronco en reverencia, que,
de una pieza, sostienen a las demás—
alerta: comienza a conocer la rama moteada
que canta .
definitivamente NO la universidad,
un brote verde caído sobre el pavimento su
dulce aliento suprimido: Divorcio (la
lengua tartamudea)
inexperta:
dos hermanas de cuyas bocas abiertas
nace la Pascua —gritan en lo alto,
¡Divorcio!
Mientras
el arbusto verde se mece: de allí
saco mi aliento, hamacándose, de una pieza,
separado, animándose brevemente, por un instante
sin temor . .
Lo que significa, aunque se lo diga
pobremente, que hay una primera esposa
y una primera belleza, compleja, ovada—
los sépalos leñosos detenidos bajo
el estrés de resistir allí, innato
una flor dentro de una flor cuya historia
(en la mente) se agazapa
entre las rocas con helechos, se ríe de los nombres
con que creen que la atraparán. ¡Escapa!
Nunca corriendo sino quedándose quieta—
Una historia que tiene, junta a su cueva en las
rocas, troncos y colmillos, su propio cañaveral
donde, medio escondida, cañas y vetas
doblándose, sonríe (desafiada la belleza)
no a favor de la enciclopedia.
Si estuviéramos lo suficientemente cerca su aliento podrido
nos derribaría. El templo sobre
la roca es su hermano, cuya majestad
anida en las selvas —lo hace saltar,
al disparo de la sabiduría: para matar
y moler esos huesos:
Esas terribles cosas que reflejan:
la nieve cayendo en el agua,
parte en la roca, parte en los juncos secos
y parte en el agua donde
desaparece —su forma no más lo que era:
el pájaro posándose, que empuja
sus patas hacia adelante para tomar impulso
y cae hacia delante de todos modos
entre las ramitas. La margarita de cuello débil
doblándose en el viento . . .
William Carlos Williams (Rutherford, 1883-1963),
Paterson, New Directions, New York, 1963
Versión de Silvia Camerotto
The delineaments of the giants II
//Patch leaped but Mrs. Cumming shrieked /and fell—unseen (though /she had been standing there beside her husband half /an hour or more twenty feet /from the edge). //:a body found next spring /Frozen in an ice-cake; or a body /fished next day from the muddy swirl— /both silent, uncommunicative //Only of late, late! begun to know, to /Know clearly (as through clear ice) whence /I draw my breath or how to employ it /clearly —if not well: //Clearly! /speaks the red-breast his behest. Clearly! /Clearly! //—and watch, wrapt! one branch /of the tree at the fall’s edge, one /mottled branch, withheld, /among the gyrate branches /of the waist-thick sycamore, /sway less, among the rest, separate, slowly /with giraffish awkwardness, slightly /on a long axis, so slightly /as hardly to be noticed, in itself the tempest: //Thus //the first wife, with giraffish awkwardness /among thick lightnings that stab at /the mystery of a man: in sum, a sleep, a /source, a scourge . /on a log, her varnished hair /trussed up like a termite’s nest (forming /the lines) and, her old thighs /gripping the log reverently, that, /all of a piece, holds up the others— /alert: begin to know the mottled branch /that sings . //certainly NOT the university /a green bud fallen upon the pavement its /sweet breath suppressed: Divorce (the /language stutters) //unfledged: //two sisters from whose open mouths /Easter is born —crying aloud, //Divorce! //While /The green bush sways: is whence /I draw my breath, swaying, all of a piece, /separate, livens briefly, for the moment /unafraid . //Which is to say, though it be poorly /said, there is a first wife /and a first beauty, complex, ovate— /the woody sepals standing back under /the stress to hold it there, innate //a flower within a flower whose history /(within the mind) crouching /among ferny rocks, laughs at the names /by which they think to trap it. Escapes! /Never by running but by lying still— //A history that has, by its den in the /rocks, bole and fangs, its own cane-brake /whence, half hid, canes and stripes /blending, it grins (beauty defied) /not for the sake of the encyclopedia. //Were we near enough its stinking breath /would fell us. The temple upon /the rock is its brother, whose majesty /lies in the jungles —made to spring, /at the rifle-shot of learning: to kill /and grind those bones: //These terrible things they reflect: /the snow falling into the water, /part upon the rock, part in the dry weeds /and part into the water where it /vanishes —its form no longer what it was: //the bird alighting, that pushes /its feet forward to take up the impetus /and falls forward nevertheless /among the twigs. The weak-necked daisy /bending to the wind . . .
Ilustración:
Pabellón de mujeres, 1921, Paul Klee