La Gran Muralla
No es su costumbre,
pero la garza amarilla desplegó sus alas e inició
anoche un vuelo nocturno.
No es frecuente en China;
pero a veces ocurre que alguien desarma la Gran Muralla
para que el corazón quede expuesto
y pueda volver a amar.
Yuan Ho. Dinastía Han
Alberto Laiseca (Rosario, Argentina, 1941-Buenos Aires, 2016), de Poemas chinos (1987)
La Grande Muraille
Ce n'est pas son habitude,
mais le héron jaune a déployé seus ailes et a
entamé hier soir un vol nocturne.
Ce ne pas fréquent in Chine; mais il arrive
parfois que quelqu'un abatte la Grande Muraille
pour que le coeur soit exposé
et puisse aimer des noveau.
Yuan Ho. Dynastie Han
(Julián Axat)
Revista alba, número 13, París, enero 2011
Ilustración: "La Gran Muralla", The Chinese empire, illustrated: being a series of views from original sketches, displaying the scenery, architecture, social habits, &c, of that ancient and exclusive nation, 1858, Thomas Allom
Uno de los mejores poemas de Laiseca. Gracias, Irene
ResponderBorrar