Leí cómo don Quijote en su cabalgata a la ventura
Llegó a un cruce y para no perder
La pureza de lo fortito, no se decidió
Por un rumbo sino que quiso que su caballo eligiera.
Porque la gloria yacía en todos los caminos,
Su cabeza estaba fresca de orgullo, los zapatos
De su caballo estaban pesados y se encaminó
hacia el establo.
Richard Wilbur (Nueva York, Estados Unidos, 1921 - Belmont, Estados Unidos, 2017), Nueva poesía U.S.A., Ediciones de la Flor, Buenos Aires, 1970
Versión de Marcelo Covián
Otra Iglesia Es Imposible - Poetry Foundation - My Poetic Side - The New Yorker - The Adrian Brinkerhoff Foundation - Paris Review - Harvard Magazine - De Sibilas y Pitias - Poetas Siglo XXI - Idiomas Olvidados - Periódico de Poesía - La Linterna del Traductor
Foto: ABC/EFE
Parable
I read how Quixote in his random ride
Came to a crossing once, and lest he lose
The purity of chance, would not decide
Whither to fare, but wished his horse to choose.
For glory lay wherever he might turn.
His head was light with pride, his horse's shoes
Were heavy, and he headed for the barn.
Collected Poems 1943-2004 © Harcourt, Inc.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario