aquí llegaron al final de su tiempo
aquí se apagaban en sus pensamientos
los abetos de schwarzwald
los labios de lillia marlene y la voz de hitler
aquí en la arena seca del río vístula
cincuenta años en silenciosa
sepultura
sin nombres ni medallas de identificación
sin ojos y sin pulso de la sangre
sólo sus huesos
huesos al lado de huesos
cráneos al lado de agujereados
cascos militares
sin ataúd y sin palabras piadosas de
de un pastor
y sin música
de wagner
cada guerra es un
matadero de la belleza
cada muerte de esta
guerra una
derrota
La Bailarina de la Reina Hatshepsut. Poemas selectos 1980-2005, Guatemala-Madrid, 2008
Dariusz Tomasz Lebioda (Bydgoszcz, Polonia, 1958), Feria Internacional del Libro de Buenos Aires/ Festival de Poesía
Traducido del polaco por Danuta Mucha y Renato Vásquez-Velásquez
Poetas del Mundo - ZLP - Bydgoszcz 24 - Festival Internacional de Poesía de Medellín - Levure Littéraire - Festival de Poesía de Medellín/YouTube
Foto: Wikimedia Commons
!!!
ResponderBorrar