No encuentra paz ni dormido:
toda la noche las raíces de la cara
trabajan duramente bajo la piel
cultivando arrugas.
A veces se tensa
como si estuviera levantando pesas
o intentando mover los muebles
con el poder del pensamiento.
Raro es que en sueños sonría,
confiado e inocente como un niño,
volviéndose irreconocible:
ése es mi verdadero rostro.
Arvis Viguls (Jēkabpils, Letonia, 1987), La caligrafía de la aguja, Valparaíso Ediciones, Granada, España, 2017
Traducción de Lawrence Schimel
Envío de Jonio González
Valparaíso Ediciones - Latvian Literature - Literature Across Frontiers - Literature LV - LA LV - CCCB - La Colmena
Foto: CCCB
No lo conocía. Me gusta. Muy bueno.
ResponderBorrar