lunes, febrero 13, 2017

Milo De Angelis / De "Incontri e agguati", 2



[de "Guerra de trincheras"]

......................................................
......................................................
..... en 1967, después de una larga guerra
de trincheras, una guerra de metros
ganados y perdidos, inicié
una negociación con la muerte.

*

Comencé entonces a negociar, sí, a negociar
pero ella recalcitraba, negaba la firma
se daba por desaparecida y reaparecía en lo más bello
en el velero de una caricia o en la voz
que señalaba allá arriba una osa de fábula
era ella con un sabor de almendras asadas:
inyectaba en el alba su oscuridad primitiva.

*

Con la muerte lo intenté seriamente
por un tiempo fue buena
renunció a su imperio universal
comenzó a actuar caso por caso
alivió algunos sobresaltos con su ungüento
luego comenzó a entonar
una canción cantada en re.

Milo De Angelis (Milán, Italia, 1951), "Guerra di trincea", Incontri e agguati, Mondadori, 2016
Versiones de Jorge Aulicino
 

................................................
................................................
..... nel 1967, dopo una lunga guerra
di trincea, dopo una guerra di metri
guadagnati e persi, iniziai
una trattativa con la morte.

*

Iniziai dunque a trattare, sì, a trattare
me lei recalcitrava, negava la firma
si dava per dispersa e riappariva sul più bello
nella vela di una carezza o nella voce
che indicava lassú un'orsa favolosa
era lei con un sapore di mandorle bruciate
iniettava nell'alba il suo buio primitivo.

*

Con las morte ho tentato seriamente
per un po'è stata buona
ha rinunciato al suo impero universale
ha cominciato a muoversi caso per caso
ha lenito alcuni sussulti con il suo unguento
poi ha cominciato a intonare
una canzone cantata in re.

---

1 comentario: