miércoles, septiembre 07, 2016

Giorgio Bassani / Dos poemas




Al mismo

Quería que lo inefable pudiera hacerse
eterno
dar voz a lo inexpresable hacer 
que lo inexistente o
casi finalmente
existiese

y que también tú quizá pobre
viejo semicanoso
niño
hasta tú - aun
tan indirectamente como escribes ahora
de ti mismo en este mismo momento -
en cierto modo para siempre lo
fueses


Muere una época

Muere una época y la otra está ya acá
en absoluto nueva e 
inocente
pero tampoco esta, lo sé,
podré vivirla sino vuelto
permanentemente atrás para mirar
hacia aquella hace un momento
terminada
a todo indiferente excepto a que
fui de veras en mi
vida anterior
quien yo jamás 
he sido

Giorgio Bassani (Bolonia, Italia, 1916-Roma, 2000), In gran segreto, Mondadori, Milán, 1978
Versiones de J. Aulicino


Allo stesso

Volevo che l'ineffabile potesse diventare
eterno
dar voce all'inesprimibile far sì
che l'inesistente o
quasi finalmente
esistesse

e che tu pure magari povero
vecchio semicanuto
bambino
persino tu - anche se
così indirettamente com'è appunto ora di
te propio in quest'attimo medesimo -
in qualche modo per sempre ci
fossi


Muore un'epoca

Muore un'epoca l'altra è già qua
affatto nuova e
innocente
ma anche questa lo so non la
potrò vivere che girato
perennemente all'indietro a guardare
verso quella testé
finita
a tutto indifferente tranne a che
cosa davvero fosse la mia
vita di prima
chi sia io mai
stato

No hay comentarios.:

Publicar un comentario