domingo, noviembre 15, 2015

Stevie Smith / Por la noche










En mis sueños siempre estoy diciendo adiós y partiendo,
Adónde y por qué, ni lo sé ni me importa.
Y la partida es dulce y la despedida más dulce todavía,
y lo más dulce de todo es la noche y el viento que sopla.

En mis sueños ellos siempre están agitando la mano y diciendo adiós,
y me dan la copa del estribo y  mientras bebo sonrío,
me alegra que el viaje esté decidido, me alegra el irme,
me alegra, me alegra que mis amigos no sepan lo que pienso.

Stevie Smith (Kingston upon Hull, Inglaterra, 1902-Ashburton, Inglaterra, 1971), The New Selected Poems of Stevie Smith, New Directions, Nueva York, 1988.
Versión de Jonio González

Foto: Stevie Smith en 1971 BBC/The Guardian


IN THE NIGHT

In my dreams I am always saying goodbye and riding away, 
Whither and why I know not nor do I care. 
And the parting is sweet and the parting over is sweeter, 
And sweetest of all is the night and the rushing air. 

In my dreams they are always waving their hands and saying goodbye, 
And they give me the stirrup cup and I smile as I drink, 
I am glad the journey is set, I am glad I am going, 
I am glad, I am glad, that my friends don't know what I think. 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario