Qué despilfarro esta cotidianidad
vaciada de ternuras, desnuda
piedra que nos rebota, mirada
a un horizonte domesticado seco
(y yo que construía
geometrías golosas de palabras
por hacer menos pálido
el golpeteo mecánico
de la lengua contra los dientes,
a la manera de los chicos
probaba el juego repetido
-serio- de apretar
más, y siempre, como si
no fuese un continuo).
Qué derroche la muerte blanca muda
de un día idéntico al otro, de pequeñas
luciérnagas de felicidad intermitentes, astilladas
en la oscuridad de un tiempo tan disperso que
hasta la banalidad de la nada
tendría quizá un sabor menos mezquino.
Silvia Rosa (Turín, Italia, 1976)
Versión de Jorge Aulicino
Foto: Silvia Rosa por Anna Maria Scala en FB
Che sperpero questa quotidianità
svuotata di tenerezze, nudo
sasso che ci rimbalza contro, sguardo
d'orizzonte addomesticato asciutto
(ed io che costruivo
geometrie golose di parole
per rendere meno scialbo
il battito meccanico
della lingua contro i denti,
al modo dei bambini
provavo il gioco ripetuto
- serio - di stringersi
ancora e sempre come se
non ci fosse un seguito)
che sperpero la morte bianca muta
da un giorno all'altro identico di piccole
lucciole di felicità intermittenti, schiacciate
al buio di un tempo così distratto che
persino la banalità del niente
avrebbe forse un sapore meno gretto.
vaciada de ternuras, desnuda
piedra que nos rebota, mirada
a un horizonte domesticado seco
(y yo que construía
geometrías golosas de palabras
por hacer menos pálido
el golpeteo mecánico
de la lengua contra los dientes,
a la manera de los chicos
probaba el juego repetido
-serio- de apretar
más, y siempre, como si
no fuese un continuo).
Qué derroche la muerte blanca muda
de un día idéntico al otro, de pequeñas
luciérnagas de felicidad intermitentes, astilladas
en la oscuridad de un tiempo tan disperso que
hasta la banalidad de la nada
tendría quizá un sabor menos mezquino.
Silvia Rosa (Turín, Italia, 1976)
Versión de Jorge Aulicino
Foto: Silvia Rosa por Anna Maria Scala en FB
Che sperpero questa quotidianità
svuotata di tenerezze, nudo
sasso che ci rimbalza contro, sguardo
d'orizzonte addomesticato asciutto
(ed io che costruivo
geometrie golose di parole
per rendere meno scialbo
il battito meccanico
della lingua contro i denti,
al modo dei bambini
provavo il gioco ripetuto
- serio - di stringersi
ancora e sempre come se
non ci fosse un seguito)
che sperpero la morte bianca muta
da un giorno all'altro identico di piccole
lucciole di felicità intermittenti, schiacciate
al buio di un tempo così distratto che
persino la banalità del niente
avrebbe forse un sapore meno gretto.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario