1
La noche es un dibujo de faroles y luces traseras de autos.
Sobre el plano inmóvil del río Alster están las banderas
blancas de la noche.
Bajo los árboles caminan las sombras.
Soy yo.
2
Conversaciones de cámara oscura.
Memoria de cámara oscura.
Verjas de sombras sobre el hielo que se derrite.
En zancos de espejos están las luces de la orilla.
Los lugares sin luz se marchitan.
3
Todas esas frases.
El inventario de las oportunidades.
No olvides.
Habladurías de discos.
La memoria de filmes sonoros que están gastados.
4
Y las preguntas son las frases que no puedo pronunciar.
Y las ideas son los pájaros que vuelan y ya no vuelven.
Helmut Heissenbüttel (Wilhelmshaven, Alemania, 1921-Glückstadt, Alemania, 1996), Poesía alemana de hoy 1945/1966. Traducción de Rodolfo Alonso y Klaus Dieter Vervuert, Sudamericana, Buenos Aires, 1967
Envío de Jonio González
Foto: Bayerischer Rundfunk
No hay comentarios.:
Publicar un comentario