Convicción (III)
La sombra era de un negro tan subido
que pensé que era un minino,
pero en cuanto estuve al lado
supe que me había equivocado:
no era de un negro diferente
del de cualquier sombra que uno encuentre.
La ilusión es un fenómeno mental;
al gato hay que irlo a buscar.
Stevie Smith (Hull, 1902-Devon, 1971), versión de Mirta Rosenberg, El libro de los gatos, Editorial Bajo la Luna, Buenos Aires, 2008
Conviction (III)
The shadow was so black,/I thought it was a cat,/ But once in to it /I knew it/ No more black /Than a shadow’s back. // Illusion is a freak/ Of mind; /The cat’s to seek.
Ilustración: Gato, arte urbano callejero, Tokio, 2008 Arte Callejero
El poema es hermoso. Pero creo (y me meto donde no debo ya que no sé inglés) que en la versión de MR (y por supuesto que sé que es una versión) hay cierta ironía que me parece que no está presente en el original. ¿Es necesario reemplazar “gato” por “minino”?
ResponderBorrarUN GATO QUE ESTÁ TRISTE Y AZUL