Miradlo con su chistera,
sus botas hasta las rodillas y su elegante cuello;
sólo mi papá pudo lucir así,
y quiero a mi papá como él amó su dólar.
La cancel golpea, y el ruido es muy extraño,
helo allí, bajo una lluvia de oro;
sus bolsillos están llenos de billetes doblados,
sus labios son azules, y sus manos sienten frío.
En el salón, cuelga de su corbata negra,
las damas se desvanecen, y los niños gritan:
sólo mi papá pudo lucir así,
y quiero a mi papá como él amó su dólar.
William Jay Smith (Winnfield, Louisiana, Estados Unidos, 1918-Lenox, Massachusetts, Estados Unidos, 2015), Alberto Girri, Versiones, Corregidor, Buenos Aires, 1974
American Primitive
Look at him there in his stovepipe hat,/His high-top shoes, and his handsome collar;/Only my Daddy could look like that,/And I love my Daddy like he loves his Dollar.// The screen door bangs, and it sounds so funny-- /There he is in a shower of gold; /His pockets are stuffed with folding money,/His lips are blue, and his hands feel cold.//He hangs in the hall by his black cravat,/The ladies faint, and the children holler:/Only my Daddy could look like that,/And I love my Daddy like he loves his Dollar.
Foto: William Jay Smith, 1990 The New York Times/Robert Turney/Charles Scribner’s Sons
No hay comentarios.:
Publicar un comentario