sábado, julio 19, 2008

Leonardo Sinisgalli / Tres poemas


Autobiografía IV

Era un fantasma saturnino
azul y verde mi padre
cuando volvía de las viñas
en temporada de fumigación.
Había abierto las plantas
una por una
separando los sarmientos y las hojas ásperas.
Un día trajo una oruga
caída de un manzano,
gruesa como uno de sus dedos.
"Los años duros ya se han terminado
para los Sinisgalli, nuestros hijos
tendrán pienso para cien caballos",
dijo una noche a su mujer,
la reina Taitú
tomándola por las dos manos,
única caricia delante de la tribu.

Autobiografía III

Cinco hijos son un peso
menos grave que tus pensamientos.
Te fuiste hace diez años
y parece ayer. Si tú eres fuerte,
te honrarán. Te honraré
también yo hasta la muerte
y a la vista de Dios
Enjuga tu sudor
en mi pañuelo. Nuestra historia
será digna de nuestra raza.
Iré a recoger leña,
iré por achicoria.
No envida la rosa
tu esposa Carmela Lacorazza.


El grito árabe

El grito en el aireluz
donde se acumulan
polvo y plumas
tarántulas y tedio,
el grito árabe de las golondrinas...

Leonardo Sinisgalli (Montemurro, Lucania, 1908-Roma, 1981), de La vigna vecchia, 1952.
Versiones de J. Aulicino

Autobiofrafia IV
Era un fantasma saturnino/ azzurro e verde mio padre /quando tornava dalle vigne /al tempo dell'insolfatura. /Aveva aperto le viti /a una a una /scostando i tralci e le ruvide foglie. /Un giorno portò un bruco/ caduto da un melo, /grosso come un suo dito. /«Gli anni duri sono finiti/ per Sinisgalli, i nostri figli /avranno paglia per cento cavalli», /disse una sera a sua moglie /la regina Taitù /prendendola per le due mani, /sola carezza davanti alla tribù.

Autobiofrafia III
Cinque figli sono un peso/meno grave dei tuoi pensieri. /Sei partito da dieci anni/e sembra ieri. Se tu sei forte/ti faranno onore. Ti farò onore /anch'io fino alla morte /e al cospetto di Dio. /Asciuga il tuo sudore /nel mio fazzoletto. La nostra storia /sarà degna della nostra razza./Andrò a raccogliere legna, /andrò per cicoria./Non invidia la rosa/la tua sposa Carmela Lacorazza.

Il grido arabo
Il grido nel cavedio/dove si accumulano /polvere e piume /tarantole e tedio,/il grido arabo delle rondini ...

---
Foto de Mario Dondero: Leonardo Sinisgalli, Mimmo Rotella y Aldo Moriconi, Roma 1962.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario