jueves, julio 03, 2008

Cara al sol


El punto negro

Quien al sol ha mirado una vez fijamente
Cree ver ante sí, flotando tenazmente
En el aire de en torno, una mancha morada.

Así yo, siendo joven, osado y arrogante,
En la gloria los ojos fijé por un instante
Y quedó un punto negro en mi ávida mirada.

Desde entonces, pintada como un signo de luto.
Allí donde la vista se detiene un minuto
Veo la mancha negra posarse, permanente.

¡Siempre, siempre entre mi alma, sin cesar, y la dicha!
Es que el águila sola -sea nuestra desdicha-
a la Gloria y al Sol contempla impunemente.

Gérard de Nerval (París, 1808-1855), Poesía, traducción de Alejandro Bekes, Ediciones del Copista, Córdoba, Argentina, 2004

Le point noire
Quinconque a regardé le soleil fixement/ Criot voir devant ses yeux voler obstinément/ Autor de lui, dans l' air, une tache livide. // Ainsi, tout jeune encore et plus audacieux,/ Sur la gloire un instant j' osai fixer les yeux/ Un point noir es resté dans mon regard avide.// Depuis, mêlée à tout comme un signe deuil,/ Partout, sur quelque endroit que s' arrête mon œil,/ Je la vois se poser aussi, la tache noire!-// Quoi, toujours? Entre moi sans cesse et le bonheur!/ Oh! c' est que l' aigle seul -malheur à nous, malheur!/ Contemple impúnement le Soleil et la Gloire.



Ilustración: Jesse Bransford, Head (Gerard de Nerval), 2004, 9.5x12.5. Acrylic and graphite on paper.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario