tag:blogger.com,1999:blog-32922075.post8658085752855188967..comments2024-03-28T13:15:00.882-03:00Comments on Otra Iglesia Es Imposible: Valerio Magrelli / El abrazoJorge Aulicinohttp://www.blogger.com/profile/10831889036773548089noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-32922075.post-79960526181455642752007-01-15T13:54:00.000-03:002007-01-15T13:54:00.000-03:00Debí copiar el original. Aquí va:
Tu dormi accan...Debí copiar el original. Aquí va: <br /><br />Tu dormi accanto a me così io mi inchino/<br />e accostato al tuo viso prendo sonno/<br />come fa lo stoppino/<br />da uno stoppino che gli passa il fuoco./<br />E i due lumini stanno/<br />mentre la fiamma passa e il sonno fila./<br />Ma mentre fila vibra /<br />la caldaia nelle cantine./<br />Laggiù si brucia una natura fossile,/<br />là in fondo arde la Preistoria, morte/<br />torbe sommerse, fermentate,/<br />avvampano nel mio termosifone./<br />In una buia aureola di petrolio /<br />la cameretta è un nido riscaldato/<br />da depositi organici, da roghi, da liquami./<br />E noi, stoppini, siamo le due lingue/<br />di quell'unica torcia paleozoica.Jorge Aulicinohttps://www.blogger.com/profile/10831889036773548089noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32922075.post-9400931906926148932007-01-15T12:47:00.000-03:002007-01-15T12:47:00.000-03:00Me gustó mucho el poema: me interesan particularme...Me gustó mucho el poema: me interesan particularmente los poemas de amor, cuando a pesar de la forstísima codificación que es inherente al tema logran interpelarme desde un lugar inobvio. <br /><br />La traducción también está muy bien; supongo que el original está en versos de 14, 11 y 7, ¿o acaso combina versos medidos con amétricos?<br /><br />Saludos.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04060244649689172723noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32922075.post-1814176791707303152007-01-14T02:00:00.000-03:002007-01-14T02:00:00.000-03:00me gusta mucho lo de:
y pegado a tu rostro tomo su...me gusta mucho lo de:<br />y pegado a tu rostro tomo sueño de ti<br /><br />es bueno encontrar poesía interesante que toca un poco el tema del amor.<br /><br />a veces cuando escribo sobre esos temas me quedo con la duda de si lo que estaré escribiendo no será cien por ciento cursi.<br />saludosAnonymousnoreply@blogger.com