sábado, mayo 01, 2021

Marcelo Rizzi / Versiones sánscritas



  















      Devas adadāt datás, Devas dat dhānās.
      ("Dios nos dió dientes, Dios nos dará el pan")


Estos versos serán algún día traducidos 
al sánscrito, lo sé. Donde dice centinelas 
dirá probablemente soldados. En donde 
se menciona un sueño dirán: fragmento 
del alma que se desvía de su río original.
En piel de animal que al sol se la deja secar, 
un mapa deseado para este arrabal del mundo.
Dirán que toda lengua recrea su propio espejo, 
donde cada día admira y niega a la vez su propia 
convexidad. Lo dirán con una nube de signos 
que creeremos un sintagma, en un bello trazo 
manuscrito: un caracol que sigue el sendero 
de su baba, de brillo infinito y estelar, frutas 
ya maduras en un huerto del Punjab.

[inédito]

Marcelo Rizzi (Rosario, Argentina, 1961)


1 comentario: